Translation of "they end" in Italian


How to use "they end" in sentences:

So our old lettuces and products that we have thrown out that are made out of biodegradable materials, if they end up in landfill, contribute to climate change.
Le nostre vecchie lattughe e i prodotti che abbiamo buttato, fatti di materiali biodegradabili, se finiscono in discarica, contribuiscono al cambiamento climatico.
How did they end up on the force?
Com'è che sono entrati tutti nella polizia?
But for some people, there's something about the Negative Zone that tempts them... and they end up going in, going in all the way.
Ma alcuni vengono attratti dalla zona negativa, tentati. Finiscono per entrarci senza trovar più l'uscita."
I used to get confused where things begin and when they end.
Spesso mi confondo tra 'inizio... e la fine.
They end up attacking the brain instead of the tumor.
Finiscono per attaccare il cervello invece del tumore.
We pretended to teach them, they pretended to learn, and where-- where'd they end up?
Noi fingiamo di insegnare, loro fingono di imparare, e poi... che fine faranno?
And if the girls don't marry in college, they end up with the local teacher or priest.
Se le ragazze non trovano marito all'università, finiscono in provincia e sposano l'istruttore militare o il prete.
They end up dead... just like you.
Finisce che muoiono... proprio come te.
No, no, no, they can be just friends even date other people, as long as they end up together in the end.
No, no, no! Possono essere solo amici. Possono anche vedere altre persone a patto che finiscano per mettersi... a patto che finiscano insieme alla fine.
They tried to do good, and they end up doing evil.
Cerchi di fare del bene, e finisci col fare del male.
They begin and they end... with no lasting memories made in between.
Cominciano e finiscono senza che nel mezzo accada nulla di memorabile.
Most people run and they end up getting killed.
Di solito, invece, si scappa e si viene uccisi.
I have a feeling that whoever walks through that... is like they end up in the middle of a roulette wheel, and they will just end up somewhere by chance.
Ho la sensazione che chiunque la attraversi e' come se finisse nel mezzo di una specie di roulette... e che finisca da qualche altra parte, a caso.
And how do they end up here?
Ma come ci sono finiti qui?
These vendors know, they cheat on tribute, they end up peddling outside the wall.
I venditori sanno che se non pagano le tasse... finiscono a vendere al di fuori delle mura.
But when the adults interfere, even though they're trying to help, which both the nurse and the friar are, they end up corrupting this perfect love.
Ma quando gli adulti interferiscono, anche se cercando di aiutare, cosa che fanno sia la nutrice che il frate, finiscono per corrompere questo amore perfetto.
But those that try to run away, they end up hanging on the stakes at the edge of town.
Ma quelli che provano a fuggire finiscono appesi ai pali ai confini della città.
A judge will decide where they end up.
Un giudice deciderà dove andranno a finire.
So they were stolen, but then they end up back in the possession of the original dealer and somebody on his crew?
Quindi furono rubate e tornarono in possesso del vecchio proprietario e della sua gang?
We need to find the other two agents before they end up like Alan.
Dobbiamo trovare gli altri due agenti prima che finiscano come Alan.
Special Notes: This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and attack damage until they end a turn.
Note speciali: Quest’unità è in grado di rallentare i suoi nemici, dimezzando il loro movimento e i danni causati dai loro attacchi fino alla fine del loro turno.
Jack, Pillar... they end up killing each other, maybe it's the best thing.
Jack, Pillar... finiranno con l'uccidersi a vicenda e forse e' la cosa migliore.
I ditch them tomorrow, they end up in the gutter by the end of next week.
Se domani li pianto in asso, finiranno in mezzo a una strada entro la fine della prossima settimana.
You kind of get married to the job, so the people you work with, they end up becoming like family members.
In un certo senso ti sposi con il lavoro, cosi' le persone con cui lavori, finiscono per diventare una specie di familiari.
He thinks people I don't need anymore -- they end up dead.
Crede che le persone di cui non ho piu' bisogno, finiscono per morire.
Wolves run in packs, and every pack needs an Alpha, or they end up challenging each other for dominance.
I lupi vivono in branchi e ogni branco ha bisogno di un alfa, altrimenti finiscono per sfidarsi l'un l'altro per il dominio.
Yeah, everything that disappears in the Bermuda Triangle... this is where they end up.
Tutto ciò che sparisce nel triangolo delle Bermuda finisce qui.
If they stick with the process, if they stick with it, they end up doing amazing things.
Se si attengono al processo, se lo seguono, finiscono col fare cose incredibili
They start with the phrase, "A friend told me, " and then they end with the phrase, "Is this true?"
iniziano con la frase: "Un mio amico mi ha detto che... " e finiscono con: "Ma è vero?"
They have no idea who's been posing in what pose, and they end up looking at these sets of tapes, and they say, "We want to hire these people, " all the high-power posers.
Non hanno idea di chi assume quale postura, e finiscono per guardare questa serie di filmati, e dicono, "Oh, vogliamo assumere queste persone" -- tutte le persone con posture di forza -- "non vogliamo assumere queste persone.
They're flower-feeders, and as they move from flower to flower, basically on a shopping trip at the local floral mart, they end up providing this valuable pollination service.
Le api sono "mangiatrici di fiori", e spostandosi di fiore in fiore - la loro spesa quotidiana al mercato dei fiori - fanno anche da impollinatrici, a nostro grande beneficio.
And our kids, regardless of where they end up at the end of high school, they're breathless.
I nostri ragazzi, indipendentemente da dove finiranno alla fine delle superiori, sono senza fiato.
And if they're not learning, where would they end up?
E se non imparano, cosa finiranno per fare?
They bow themselves, they bring forth their young, they end their labor pains.
Si curvano e depongono i figli, metton fine alle loro doglie
2.1892268657684s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?